Progetti

Progetti

Progetti


 

Summer School di traduzione letteraria «Tradurre la narrativa contemporanea»

Il progetto “Summer School di traduzione letteraria” riunisce annualmente i più noti e attivi traduttori letterari per tenere corsi e laboratori sulla narrativa contemporanea. Visita il sito dedicato

Tradurre La Poetica di Aristotele

Il progetto “Tradurre La Poetica di Aristotele” si propone di studiare gli effetti delle diverse strategie traduttorie sull’elaborazione delle poetiche dal Cinquecento ad oggi (Francia, Germania, Inghilterra, Italia, Spagna).
È prevista una serie di convegni internazionali e la digitalizzazione, su un’unica piattaforma, delle traduzioni della Poetica di Aristotele dal Cinquecento a oggi (Francia, Germania, Inghilterra, Italia, Spagna).

Cicli

Cicli


 

L’officina del traduttore

Il ciclo “L’officina del traduttore” accoglie varie figure di traduttori (dal professionista all’accademico o scrittore traduttore) con lo scopo di interrogarli sulla loro pratica e sulla loro strategia traduttoria.

Tradurre Dante oggi

Il ciclo “Tradurre Dante” intende considerare le problematiche relative alla traduzione dell’opera di Dante (principalmente la Commedia e le Rime) sollecitando i suoi principali traduttori attuali.

Editoria e traduzione

Il ciclo “Editoria e traduzione” vuole studiare i rapporti tra la traduzione e il mondo dell’editoria tramite: l’organizzazione di tavole rotonde in cui siano coinvolti autore, traduttore e editore; la presentazione di collane di traduzione letteraria; lo studio delle traduzioni seguendo le loro vicende editoriali.