Archivio eventi


Gli eventi futuri sono presenti nella pagina dedicata EVENTI

Archivio eventi

Autore, editor e traduttore a confronto: David Lopez, la sua editor Marcella Marini (Sellerio) e il suo traduttore Giulio Sanseverino

6 dicembre 2019

(collaborazione tra LETRA e Dipartimento di studi europei, americani e interculturali dell’Università di Roma “La Sapienza”. Responsabili scientifici: Paolo Tamassia e Martine Van Geertruijden).

Ciclo “Editoria e traduzione”

Antonio Lavieri, Leggere Babele: strumenti editoriali per la riflessione traduttologica

27 novembre 2019

Con presentazione della collana “DieciXuno – una poesia dieci traduzioni”, Mucchi, Modena.

https://www.youtube.com/watch?v=GYOKFz3SrZM

Ciclo “Editoria e traduzione”

Come accedere al «feudo» linguistico? Tradurre “Fief” di David Lopez

23 ottobre 2019

David Lopez autore di Fief (Paris, Seuil, 2017 – Prix du Livre inter 2018) dialoga con il suo traduttore Giulio Sanseverino (Il feudo, Palermo, Sellerio, 2019).

https://www.youtube.com/watch?v=E70EOdQcGtg&t=5938s

Ciclo “Officina del traduttore”

Michele Flaim, Perché non c'è nemmeno un indiano nei Dieci piccoli indiani?

22 maggio 2019

Manipolazioni editoriali, traduzioni addomesticate e altri adattamenti del romanzo di Agatha Christie

Video

Ciclo “Editoria e traduzione”

José Marìa Micó, Comedia

25, 26 marzo 2019

Dante, Comedia, trad. sp. di J. M. Micó, Barellona, Acantillado, 2018.

https://www.youtube.com/watch?v=B-8-fR06W70&t=23s

Ciclo “Tradurre Dante oggi”

Robin Kirkpatrick, The Divine Comedy

19 marzo 2019

(Dante, The Divine Comedy, trad. ingl. di R. Kirkpatrick, London, Pinguin, 2012).

Ciclo “Tradurre Dante oggi”

Jean-Charles Vegliante, La Divine Comédie

5,6,7 marzo 2019

(Dante, La Divine Comédie, trad. franc. di Jean-Charles Vegliante, Paris, Gallimard, 2012).

https://www.youtube.com/watch?v=kpX5A-g5ZOU

https://www.youtube.com/watch?v=K1rpv8wJeCo&t=3193s&pbjreload=10

https://www.youtube.com/watch?v=E3eugVOdS88

Ciclo “Tradurre Dante oggi”

Gabriella Bosco, Tradurre : ça a débuté comme ça. Testo, tessuto, tegolato.

13 dicembre 2018

(Philippe Forest, Crue, Paris, Gallimard, 2016 – Prix Franz Hessel 2017; Piena, trad. it. di Gabriella Bosco, Roma, Fandango, 2018).

https://www.youtube.com/watch?v=Yy5pFQGbBFU&t=8s

Ciclo “Officina del traduttore”

Fabio Scotto, Il senso del suono. Del tradurre poesia (alcuni esempi da Apollinaire, Baudelaire, Bonnefoy, Leopardi, Keats)

4 dicembre 2018

(in collaborazione con  SEMPER).

Ciclo “Officina del traduttore”

Giuseppe Girimonti Greco, Tradurre “Les Onzes” di Pierre Michon: problemi di fedeltà.

26 novembre 2018

(Pierre Michon, Les Onze, Lagrasse, Verdier, 2009 – Grand prix du roman de l’Académie française 2009; Gli undici, trad. it. di Giuseppe Girimonti Greco, Milano, Adelphi, 2018).

Ciclo “Officina del traduttore”